大学院教員

Sophia Exchange  大塚 寿郎

卒業生のみなさんへ 〜英文学科教員からのメッセージ〜 2020/3/24

ご卒業おめでとうございます。みなさんの晴れの門出を一緒にお祝いできないことがとても残念です。その代わりに、教員一同よりお祝いの言葉を贈ります。

学科長 池田 真

 

ご卒業おめでとうございます。大学卒業とは、あらためて人生の第一歩を踏み出すこと。何度でもやり直しはきくので、ゆっくり、じっくり歩んでいってください。

飯野 友幸

 

ご卒業、おめでとうございます。今年は、みなさんの晴れ姿を拝見することができず、本当に残念です。四ツ谷にいらっしゃることがあれば、7号館5階の研究室のドアを気軽にノックしてくださいね。近況報告を楽しみにしています。文学部の卒業生として、これからも良書と古典作品をたくさん読んでくださいね。人とは違う見方がきっとできるようになるはずです。                                                                     西 能史

 

卒業おめでとうございます。”Golden Rule” を送ります。

 

BE you to others kind and true,

As you’d have others be to you,

And neither do nor say to men/women

Whatever you would not take again.

(From The New England Primer)

 

すてきな人生を!

増井 志津代

 

あなたがたひとりひとりの物語の、新しい章の幕開けです。

臆せず雄々しく、新しい世界に足を踏み入れてください。

永富 友海

 

ご卒業、ご修了、おめでとうございます。

皆さんの将来が人の善意に支えられ、また、皆さんが人を善意で支えつつ、

一度きりの人生を満喫できるようお祈りします。

山口 和彦

 

ご卒業おめでとうございます。 大学生活で学んだこと、築いた人間関係が支えとなり、これから始まる新たな環境での日々もまた、良き出会いに恵まれ、実り多いものとなるようお祈りしています。  “Be strong and of a good courage; be not afraid, neither be thou dismayed: for the Lord thy God is with thee whithersoever thou goest.” (Josh. 1:9)

城座 沙蘭

 

Hello everyone. I just want to say thank you to everyone who took my classes and to everyone in the department who came and studied English literature with us for four years (or more!) You have all been wonderful and I hope you remember the good times and keep in touch with all the friends you made here. Even if your job won’t be using English or English Literature, remember that what you learned here was about placing value on learning from stories and looking for meaning when there is always more than one interpretation. These are vital life skills and I hope you will go on to help make a lasting contribution to society! All the best and congratulations on your graduation.

Richard Pinner

 

ご卒業おめでとうございます。 1月には想像もできなかった事態となり、言葉がありません。代わりにColeridgeの言葉を引用します。 “If men could learn from history, what lessons it might teach us. But passion and party blind our eyes, and the light which experience gives us is a lantern on the stern, which shines only on the waves behind us.” ― Samuel Taylor Coleridge

松本 朗

 

A Noiseless Patient Spider

BY WALT WHITMAN

 

A noiseless patient spider,

I mark’d where on a little promontory it stood isolated,

Mark’d how to explore the vacant vast surrounding,

It launch’d forth filament, filament, filament, out of itself,

Ever unreeling them, ever tirelessly speeding them.

 

And you O my soul where you stand,

Surrounded, detached, in measureless oceans of space,

Ceaselessly musing, venturing, throwing, seeking the spheres to connect them,

Till the bridge you will need be form’d, till the ductile anchor hold,

Till the gossamer thread you fling catch somewhere, O my soul.

 

Best of luck to the graduates.

Brian Locke

 

Comments are closed.